Dostal jsem zajímavou otázku.
Chtěl bys být světlonoš?
Hm. Těžko říct, jak to dotyčný/á vlastně myslel/a.
Že mám být světlem pro druhé?
Že mi nesvítí přední světlo u kola?
Že moje šikovnost stačí právě tak na nošení baterky?
Prostě to jen tak plácl?
Nešlo to přečíst ze slov, z výrazu tváře, z úst, očí, z hlasu, z tónu, z pohybu rukou...
Ta jedna věta mohla mít tisíc významů.
Ale zněla hezky. Nosit světlo je přece tak či onak krásné.
Do té chvíle, než si začnu hrát se slovíčky a zeptám se jinými slovy na to samé.
Chtěl bys být lucifer?
... s malým l to znamená totéž.
Stačí malá změna.
A hezká věta se obrátí naruby.
Obrácení je téma postní doby.
Obrátit se ale dá oběma směry.
Kterým se vydáš?
Chtěl bys být světlonoš (anebo lucifer) ?
Pro přidání komentáře se musíš přihlásit nebo registrovat na signály.cz.